Difference between revisions of "一時"

From Dharma Pearls Wiki
Line 1: Line 1:
<big>'''Suggested translations: "(at) one time/occasion," "simultaneous"'''</big>
 
  
Mandarin: yīshí
+
== 一時 ==
 +
'''Mandarin''': yīshí<br>
 +
'''Middle Chinese''': iət-ʒɪei<br>
 +
'''English''': one occasion, same time
  
Middle Chinese: iət-ʒɪei
+
== Notes ==
 
+
This term can have a couple distinct meanings ("one occasion" or "same time") depending on how 一 is read ("one" or "same"), while 時 is a term like English "time" for time or particular occasions in time. 時 typically functions as a postfix temporal preposition like English "when" or "during" but becomes as a noun when modified by an adjective like 一.
This term can have a couple distinct meanings ("one occasion" or "same time") depending on how 一 is read ("one" or "same"), while 時 is a term like English "time" for time or particular occasions in time. 時 typically functions as a postfix preposition like English "when" or "during," but acts as a noun when modified by a word like 一.
 
  
 
In Buddhist translation, this expression became the standard way of translating Skt. ''ekaṃ-samayam''.
 
In Buddhist translation, this expression became the standard way of translating Skt. ''ekaṃ-samayam''.
  
 
[[Category:Glossary]]
 
[[Category:Glossary]]

Revision as of 23:53, 4 July 2022

一時

Mandarin: yīshí
Middle Chinese: iət-ʒɪei
English: one occasion, same time

Notes

This term can have a couple distinct meanings ("one occasion" or "same time") depending on how 一 is read ("one" or "same"), while 時 is a term like English "time" for time or particular occasions in time. 時 typically functions as a postfix temporal preposition like English "when" or "during" but becomes as a noun when modified by an adjective like 一.

In Buddhist translation, this expression became the standard way of translating Skt. ekaṃ-samayam.