Difference between revisions of "如是"
From Dharma Pearls Wiki
Winterdharma (talk | contribs) |
Winterdharma (talk | contribs) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | <big>''' | + | <big>'''Suggested translations: "thus," "such," "this way"'''</big> |
Mandarin: rúshì | Mandarin: rúshì | ||
Line 5: | Line 5: | ||
Middle Chinese: nio-ʒiě | Middle Chinese: nio-ʒiě | ||
− | This expression literally means "like this," where 如 | + | This expression literally means "like this," where 如 makes a simile ("like," "as"), and 是 is a near demonstrative pronoun ("this," "here"). 如是 typically modifies verbs and nouns but can function as a pronoun (especially with the postfix 者). |
− | As a Buddhist translation of Skt. ''evam'' and ''tathā'', 如是 most commonly is translated as "thus" or "such," meaning something is done or appears like something | + | As a Buddhist translation of Skt. ''evam'' and ''tathā'', 如是 most commonly is translated as "thus" or "such," meaning something is done or appears like something previously mentioned. |
− | [[ | + | [[Category:Glossary]] |
Latest revision as of 23:49, 12 July 2021
Suggested translations: "thus," "such," "this way"
Mandarin: rúshì
Middle Chinese: nio-ʒiě
This expression literally means "like this," where 如 makes a simile ("like," "as"), and 是 is a near demonstrative pronoun ("this," "here"). 如是 typically modifies verbs and nouns but can function as a pronoun (especially with the postfix 者).
As a Buddhist translation of Skt. evam and tathā, 如是 most commonly is translated as "thus" or "such," meaning something is done or appears like something previously mentioned.